| MATER SI POSSEM, FILI, VICE MORTEM SUBIREM.
NUNC IACIS HOC TUMULO. SIT TIBI TERRA LEVIS "Wanneer ik dat als moeder kon, mijn zoon, zou ik sterven in jouw plaats Nu lig je hier in het graf. Moge de aarde licht op je rusten" |
| Van jongst af aan vond ik de oude Romeinse grafschriften zo ontroerend. Wat ik kan herinneren zijn dingen als "vreemdeling sta even stil bij mijn graf en gedenk een moment mijn leven, en bedenk dat ook u sterven gaat" Prachtig toch! |
| VOS QUI TRANSITIS, NOSTRI MEMORES ROGO SITIS
QUOD SUMUS HOC ERITIS, FUIMUS QUANDOQUE QUOD ESTIS "U die voorbijgaat, ik vraag u: denk aan ons. Wat wij zijn zult u ook zijn, en wij waren ooit wat u nu bent." |
| Grafschriften uit de Romeinse tijd (De meeste niet uit Pompeii tenzij het erbij staat) |
| Dis Manibus LVSIAE POLYBIAE
FELIX · CONIVG · KARISSimae ET · LVSIA · MYSTICE SORORI · ET · LVSIVS HERMES · SORORIS · EIVS MARITVS · BENE · MERENti ET · SIBI · ET SVIS · POSTERISQue EORVM FECERVNt IN · Fronte · Pedes · X · IN · AGro · Pedes · X |
| Hospes, resiste, et nisi molestust, perlege:
noli stomacare. Suadeo: caldum bibas. Moriundust. Vale. "Bezoeker, blijf staan en als het je niet te lastig is, lees dan dit. Wordt niet boos. Luister naar mijn raad: drink iets warms. We moeten sterven. Vaarwel! " graf van de scheepsbouwkundige Q. Caelius Vibius |
| Balnea, vina, Venus corrumpunt corpora nostra; sed vitam faciunt balnea, vina, Venus "De baden, wijn en de liefde richten ons lichaam te gronde, maar de baden, wijn en de liefde maken ook het leven " Graf van Claudius Secundus |
| Hic ego Siculina, minus bima, crudeli funere operta
ante dedi matri et patri luctum quam bracchia circum darem, quam grata fuerim matri aut patri "Hier ben ik, Siculina. Ik was nog geen twee jaar, toen ik door de wrede dood in het graf terecht kwam. Ik dompelde mijn vader en moeder in rouw voor ik hen kon omhelzen en voordat ik mijn vader en moeder tot vreugde kon strekken." |
| "Aan de schaduwen van de doden, ter herinnering aan Lusia Polybia Felix maakte dit voor zijn allerliefste vrouw net als Lusia Mystice, haar zus, en Lusius Hermes, de man van haar zus. Ze verdiende het. Ook voor henzelf en hun familie en nakomelingen. 10 stappen breed en 10 stappen diep." |
| Hieronder een vrij gebruikelijk grafschrift, inclusief de maten van het eigen stukje grond. |
| Oooh die hieronder is weer zo mooi!!! Zullen we niet vergeten wat warms te drinken? |
| Ja, kunt ook dood gaan aan te goed leven. (Nu ja, waar ga je niet dood aan) |
| PETRONIA HEDONE FECIT SIBI
ET L[ucio] PETRONIO PHILEMONI FILIO ET LIBERTIS LIBERTABUSQUAE POSTERISQUAE EORUM |
| "Petronia Hedone maakte dit voor zichzelf, en haar zoon Lucius Petronius Philemon en haar vrijgelatenen en hun nakomelingen" |
| Diis Manib ANTHI L. IVLIVSGAMVSPATER.FIL.DVLCISSIM "Aan de schaduwen van de doden, ter herinnering aan Anthus; zijn vader, Lucius Julius Gamus, voor zijn allerliefste zoon." Het jongetje wordt afgebeeld met zijn hond en in zijn hand een leesrol als teken dat hij nog op school zat. |
| NVMERIVS QVINCTIVS · LIBERTVS · COMICVS ·
SIBI · ET · QVINCTIAE · PRIMILLAE COLLIBERTAE · ET · CONIVGI · SVAE · VIXI · CVM · EA · ANNOS · XXX · "Numerius Quinctius. vrijgelaten door vrouwen, een komiek (acteur) Voor mezelf en voor Quinctia Primilla met mij vrijgelaten en mijn vrouw Ik leefde met haar 30 jaar." |
| Dit grafschrift is fascinerend. In het blauwe kadertje zie je de )) staan. Dat betekent 2 anonieme vrouwen of althans vrouwen die niet genoemd wilden of mochten worden op de steen. ) = Gaia = vrouw |
| HOC·EST·FACTVM·MONVMENTVM
MAARCO·CAICILIO HOSPES·GRATVM·EST·QVOM·APVD MEAS·RESTITISTEI·SEEDES BENE·REM·GERAS·ET·VALEAS DORMIAS·SINE·QVRA |
| Dit is een monument gemaakt voor Marcus Caecilius: "Gast, het is aardig dat je hier stopte, moge je zaken goed gaan en dat je gezond bent, moge je slapen zonder zorgen" |
| Een hele mooie: |
| Zelf grafstenen lezen: de meest gebruikte afkortingen: |
| D.M Dis Manibus aan de schaduwen (geesten) van de doden |
| H.F.C Heres Faciendum Curavit zijn/haar erfgenaam heeft (deze grafsteen) laten maken |
| T.P.I Testamentum poni iussit heeft (deze grafsteen) bij testament laten oprichten. |
| F(IL) filius/filia zoon/dochter |
| Er was maar een beperkt aantal voornamen voor mannen. Althans formele voornamen voor de hogere klassen. De afkortingen van namen op grafstenen zijn dus niet moeilijk aan te vullen. |
| S.T.T.L. sit tibi terra levis Moge de aarde licht op je rusten |
| Eerst de afkorting, dan de mannelijke en vrouwelijke vorm De meest voorkomende namen eerst. C. Gaius Gaia L. Lucius Lucia M. Marcus Marca P. Publius Publia Q. Quintus Quinta T. Titus Tita Ti(b). Tiberius Tiberia S(ex). Sextus Sexta A. Aulus Aula D. Decimus Decima Cn. Gnaeus Gnaea Sp. Spurius Spuria M'. Manius Mania Ser. Servius Servia Ap(p). Appius Appia N(um). Numerius Numeria V. Vibius Vibia Nog zeldzamer: K. Kaeso |
| N.F.F.N.S.N.C Non fui; fui; non sum; non curo ook wel afgekort als NFNN ik was niet, ik was, ik ben niet, maakt me niet uit (In de zin van ik weet niets van voor mijn leven en zal niets weten na mijn dood, daarom ook vandaag nog graag gebruikt door atheiisten) |
| L. CALIDIVS EROTICVS/
SIBI ET FANNIAE VOLVPTATI V(ivus) F(ecit)/ COPO COMPVTEMVS HABES VINI SEXTARIVM I PANE(m)/ A(ssem) I PVLMENTAR(ium) A(sses) II CONVENIT PVELL(am)/ A(sses) VIII ET HOC CONVENIT FAENVM/ MVLO A II ISTE MVLVS ME AD FACTVM/ DABIT Lucius Calidius Eroticus heeft bij zijn leven voor zich en Fannia Voluptas [deze steen] gemaakt. 'Herbergier, maak de rekening op!' 'Voor een sextarius wijn (ongeveer 0,5 liter) 1 as, brood 1 as, soep 2 as. ' 'Dat klopt.' 'voor het meisje 8 as' 'Dat klopt ook.' 'Hooi voor je muilezel 2 as.' 'Die muilezel ruïneert me nog!' |
| Deze is ontzettend grappig! |
| Een standaard grafschrift |
| Het arme meisje Siculina |
| Ach gossie.. |
| Geheimzinnig |
| Graf van Maria Victorina Bis nonam carptura rosam mihi decidit aetas, heu dolor, et uernum maculauit funus Aprilem. Toen ik mijn tweemaal negende roos ging plukken, viel ik weg. Ach, wat een verdriet: april bezoedeld door een lentebegrafenis. |
| Romeinse ceremonie bij een overledene |
| F.C ... Faciendum curavit (naam) heeft (deze grafsteen) laten maken |
| F.Mon ... Fecit Monumentum (naam) heeft dit monument laten maken |
| H.S.E Hic Situs Est Hier rust hij / zij |
| En een paar waarschuwingen: |
| Hoc M veto veniri veto donari Ik verbied dat dit monument wordt verkocht of weggegeven |
| vix an (plus Romeinse cijfers) leefde (getal) jaar |